a dutch entrepreneur said he felt “safe” and “protected” while working in qianhai and expected more expat entrepreneurs to start their careers in the area and “thrive together.”

一位在深创业的荷兰籍人士称,他在前海打拼时感到非常安心,期待能有更多的外籍企业家来到前海一同发展事业。




photos by tan yifan
at an interview with shenzhen daily on thursday, henk werner, ceo of trouble maker, which has built a platform and offered working spaces for expat entrepreneurs, said the business environment in qianhai has been improving over the past years as the qianhai cooperation zone people’s court was set up and strict rules and regulations have been rolled out to protect inventors’ intellectual property rights (ipr).


henk werner成立了一家名为trouble maker的公司并担任首席执行官。该公司打造了一个专门为外籍创业者提供办公空间的平台。henk werner在周四接受英文《深圳日报》采访时表示,在过去的几年里,随着前海合作区人民法院的成立和一系列旨在保护投资者知识产权的严格的条例法规的出台,前海的营商环境正在不断完善。

“they [the qianhai authorities] are creating an environment which favors international companies to do businesses there. the very first thing that i noticed about qianhai is the establishment of an international court [the qianhai court]. [as a foreign entrepreneur] you feel safer and are protected,” werner said.

“前海管理局正在打造一个有利于外资企业发展的环境。前海最吸引我的地方就是这里设立了一个国际化的法院(前海法院)。(作为一名外籍企业家),我会感到更加安心并且受到保护。” werner说。

he said the court’s legal professionals speak english and the court has adopted some hong kong law practices (such as hong kong, macao, taiwan and foreign law ascertainment services), and added that “you have the tools at your hand to make sure that you can have a stable business here.”

他说,前海法院的法律专业人士都会讲英语,并且前海法院还采用了一些香港法律惯例(如港澳台和外国法律查明服务)。werner还补充说到,“有了这些法律武器,可以确保你能够在这有一个稳定的经商环境。”

werner (l) and his friend gio.

he notes that “there is also an improvement of the law in the sense of ipr. if you have an idea for a product and a brand, there is no better country to start that than in china.”

他指出,“知识产权方面的法律也有所完善。如果你想打造一款产品或一个品牌,简直没有比中国更好的地方了。”

“qianhai has always played a leading role in international cooperation. now the scope of cooperation is even extended as expats are invited to join in the government administrative affairs, which i had never expected,” he said. “the environment is created to be friendly for foreign enterprises, people and talent. [expats] can come and have a meaningful career here.”

“前海一直在国际化合作中发挥着引领作用。现在这种合作范围得到了进一步的扩展,因为外籍人士将有机会进入前海的法定机构任职,以及参与到前海的区域治理中,这是我始料未及的。”他说:“这里的环境从一开始就体现出了对外国企业、外籍人士和国际化人才的友好。(外籍人士)可以在此拥有意义非凡的职业生涯。”

werner said qianhai is a perfect place for living with a livable coastline and it has become a “prosperous and interesting area” in shenzhen.

werner还表示,前海是一个非常宜居的地方。这里有着景色怡人的海岸线,而且已经成为深圳的一个繁华而有意思的区域。

“innovation often happens by mixing people with different ideas. everyone in shenzhen works to be successful and help others to be successful. as we have built a network with a few thousand tech-related professionals in it, i expect more people to come and to thrive together,” he said.

“创新通常是通过将一大群人的点子结合在一起来实现的。在深圳,每个人都在努力拼搏,追求成功,同时也在助力他人的成功。我们已经建立了一个拥有数千名技术人才的人际网,我希望有更多的人来到这里和我们共同发展。”他说。

werner moved to china in 2011 and has developed an led display system used in soccer stadiums and has more than five years’ experience in the industry. he founded trouble maker in 2016 when mass entrepreneurship and innovation became a trend in the city. he then relocated his office from huaqiangbei to bao’an’s gushu area, which has been rezoned in the newly released qianhai plan as part of the qianhai cooperation zone.

werner于 2011年移居中国并研发了被应用于足球场的led显示系统。目前他已拥有五年多的行业经验。他于2016年创立了trouble maker,当时大众创业和万众创新正成为整个深圳的潮流。随后,他将办公地点从华强北搬迁至宝安的固戍,该地区已在新发布的前海方案中被划为前海合作区的一部分。